Pojęcie transkrypcja większości ludzi nic nie mówi. Warto wiedzieć, że zwód transkrybenta jest jednak bardzo ważny. Słowo transkrypcja pochodzi z języka łacińskiego – transcriptio, czyli przepisywanie. Łatwo można się domyślić, że istotą transkrypcji jest przepisywanie nagrań dźwiękowych bądź audiowizualnych na formę tekstową. Osobą odpowiadającą za przygotowywanie transkrypcji jest transkrybent. Oto dokładny poradnik, w którym tłumaczymy, jak należy zapisywać transkrypcje. Istnieje kilka istotnych zasad, do których wszyscy transkrybenci muszą się koniecznie stosować.
Transkrypcje – co to jest? Kim jest transkrybent?
Tak jak wspomnieliśmy we wstępie, transkrybent jest osobą, która przepisuje odsłuchiwane nagrania lub formy audiowizualne do pliku tekstowego. Wykonana przez niego praca jest nazywana jako transkrypcja. Niektórym może wydawać się, że transkrybenci mają pracę marzeń, ponieważ zakres ich obowiązków jest w gruncie rzeczy niewielkie. Nic bardziej mylnego. Tak naprawdę kilkugodzinne odsłuchiwanie wypowiedzi oraz ich przepisywanie może być wyjątkowo wyczerpujące. Dlaczego?
Jest to spowodowane przede wszystkim tym, iż transkrybenci otrzymują takie nagrania, których odsłuchanie zazwyczaj nie jest zbyt łatwe. Aby odsłuchać piętnastominutowe nagranie, trzeba czasem poświęcić nawet kilka godzin. Dzieje się tak, gdy w nagraniu jest mnóstwo szumów i zakłóceń, które bardzo mocno wpływają na to, iż jego odsłuch staje się niezwykle utrudniony, czasem wręcz niemożliwy.
Dla transkrybentów najlepsza sytuacja jest wtedy, gdy otrzymują oni od swoich zleceniodawców takie nagrani i filmy wideo, których odsłuchanie nie sprawia żadnego problemu. Praktyka codziennej pracy transkrybentów pokazuje, że jest jednak wręcz przeciwnie. Zdecydowanie najwięcej zamówień polega przede wszystkim na odsłuchiwaniu i przepisywaniu nagrań bardzo zniekształconych, co jest bardzo czasochłonnym zadaniem. Dodatkowo, gdy dany transkrybent dopiero zaczyna swoją pracę i nie potrafi szybko pisać na klawiaturze, powoduje to, że uzyskanie zarobków na satysfakcjonującym poziomie jest bardzo trudne.
Rodzaje transkrypcji, czyli jak zapisać transkrypcje?
W chwili obecnej polscy oraz międzynarodowi eksperci wyróżniają dwa podstawowe rodzaje transkrypcji. Chodzi tu o transkrypcję standardową oraz pełną. Ta pierwsza jest zamiennie nazywana wygładzoną, edytowaną oraz naturalną. Na czym polega taka transkrypcja? Polega ona na tym, że transkrybent odsłuchujący nagrania w przygotowywanym pliku tekstowym uwzględnia wyłącznie te wypowiedzi, które uważa za istotne. Wszelkiego rodzaju pauzy, chrząknięcia, błędy ortograficzne są pomijane. W czasie tworzenia transkrypcji należy zachowywać sens i poprawność wypowiedzi w zakresie składniowym i gramatycznym. Zmienianie sensu wypowiedzi jest absolutnie zabronione.
Transkrypcja pełna jest z kolei zamiennie określana jako transkrypcja dosłowna. Jest to transkrypcja, w której całość wywiadu lub rozmowy zapisuje się słowo w słowo. Mamy tam wierny zapis wszystkich wypowiedzi rozmówców. Jak najdokładniejsze odwzorowanie wszystkich wypowiedzi jest tutaj podstawowym zadaniem transkrybenta. Na porządku dziennym w takich transkrypcjach są chrząknięcia, krzyki, wyzwiska czy pauzy w wypowiedziach.
Który rodzaj transkrypcji jest stosowany najczęściej? Według ogólnodostępnych statystyk, zdecydowanie ten pierwszy, czyli transkrypcja standardowa, gdzie liczy się przekazanie sensu wypowiedzi oraz poprawność zapisu. Taki rodzaj transkrypcji jest bardzo dobry dla czytelników, ponieważ nie mają problemu z zapoznaniem się z przedstawioną treścią oraz jej dokładnym zrozumieniem.
Jak znaleźć dobrego transkrybenta?
Czy znalezienie fachowca, który wykona dla nas profesjonalne transkrypcje jest proste? Niestety nie. W tej branży działa zarówno wielu doświadczonych specjalistów jak i takich osób, które nie mają ani odpowiedniej wiedzy ani doświadczenia w dziedzinie transkrypcji. Niektórzy w celu zachęcania jak największego grona klientów świadczą usługi transkrybenckie w rażąco niskich cenach. Jeśli jedynym kryterium wyboru oferty jest cena, szybko możemy pożałować tak podjętej decyzji. Cena powinna być jednym z najmniej ważnych elementów, które bierzemy pod uwagę.
Należy sobie zdawać sprawę z tego, że przygotowanie profesjonalnej transkrypcji z zaszumionego nagrania nie zajmie przysłowiowych pięciu minut, tylko zdecydowanie więcej. Praca profesjonalnego transkrybenta zajmuje naprawdę mnóstwo czasu. Warto wiedzieć, że oferty, w których spotkamy się z wyjątkowo niskimi cenami transkrypcji, najpewniej pochodzą od osób nieposiadających odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, przez co możemy być mocno rozczarowani poziomem otrzymanej od nich pracy. Każdy, komu zależy na tym, aby uzyskać profesjonalne transkrypcje, powinien zwracać szczególną uwagę na dotychczasowe realizacje danego transkrybenta. Im jego referencje są lepsze, tym dany transkrybent powinien być bardziej zaznajomiony z całą specyfiką działania w tej niełatwej, mocno konkurencyjnej branży.